|
 |
WHAT YOU MUST KNOW ABOUT TRANSLATION SERVICES |
How does one choose the right document translation services company?
When you consider hiring a translation services agency, be cautious of those using translators who
are not native speakers of the foreign language in question. Poorly translated documents or inaccurate
interpretation can significantly alter a document's meaning, which will injure a company's international
reputation or elicit lawsuits. Your company's reputation is literally in your foreign language translator's
hands -- and an unqualified foreign language translator can bring disastrous results.
Ensure that document translations are accurate. Not all document translators are capable of
providing accurate document translations. For instance, a translator not familiar with finance and
accounting may translate the term "écart d'acquisition" literally as "acquisition difference" rather than
the correct term "goodwill", or the term "résultat" literally as "result" instead of the correct technical
term of "income" or "earnings". An inexperienced translator may translate "résultat courant" as
"current income" instead of "income before exceptional items and tax."
Inaccuracy and misinterpretation will affect your company’s reputation negatively.
What would happen if your entire document (translation) literally hung on a word? When is a
"guarantee" not a "guarantee?" The answer: When it's translated from Italian.
Fast - and cheap - document translation quotes do NOT mix.
Do not yield to the temptation
of cheap and fast document translations whether for legal, financial, scientific, technical, governmental
or other professional work. Sure, you can use universal computer translation devices or translation
software to save a few pennies. Or, press your translation company for a 24-hour turnaround.
Just remember that the least expensive and fastest document translations usually mean huge
problems later.
ASTA-USA specializes in delivering accurate, time-sensitive document translations. A balance must exist between the price paid, the turnaround promised for your translated document(s)
and the expected quality of the translation.
Professional document translation companies know that
quality must be balanced with speed in order to achieve accurate results. After all, if it took your
company three months to create, edit, proofread and format a final draft legal document or financial
statement, shouldn't the translation be conducted with the same care?
Technical document translation is time consuming.
Unrealistic, quick translation deadlines
could lead to big errors - and exacting accuracy requires a reasonable turnaround time.
Most translation services agencies initiate their work with machine-generated translations to save
money and speed up the process - which may seem like a well-organized, cost-saving strategy - but
that practice will cost your company dearly.
Your professional document translation company must
protect your image and your assets - whether on paper, during a global transaction, or in the courtroom
during proceedings.
That is why ASTA-USA only recruits the best and most experienced legal translators. No other translation company in the United States can boast the following translation personnel
statistics and qualifications.
ASTA Translator highlights (averages):
- 2.3 Languages (in addition to native)
- 1.8 Certifications/Accreditation
- 12.4 years in the field
- 92.7% with advanced or college equivalent degrees
Our Translators are accredited by the world’s leading organizations such as:
- The United Nations
- The Institute of Linguists
- American Translators Association (ATA)
- La Société Française des Traducteurs (SFT)
- Institute of Translation and Interpreting (ITI)
- US National Association of Judiciary Interpreters and Translators
Not only are our translators skilled in the complexity of legal languages and terminology they also
have industry-specific knowledge. Moreover, because of their advanced education, they are also
quick to pick up the subtleties of a client’s business or specific industry.
Contact us now for more information. |
|
 |
“Simply REMARKABLE!”
Our clients are extremely pleased with
this assignment... As for myself,
I am without words. BRAVO!!
- David Shultanza
Baker & McKenzie |
 |
How can you be so fast and yet
always perfectly accurate?
You have a very solid team of
legal translators and you always
make me look good!
- Tim Pompa
Legal Assistant, Intellectual Property |
 |
Nothing lost in this translation!
We’re glad we followed your advice...
And to know that we’re supposed to
be the ones “imparting” advice.
- L. Martinsen
Morgan, Lewis & Bockius, LLP |
|